Le roman du roman

Le roman du roman

quand la langue devient littérature

En tant que genre littéraire, le roman est aujourd'hui un roi. Mais il porte, comme un masque sur son visage, un nom encore plus grand que lui.

Ce nom entre dans notre langue au xiie siècle ; il ne vient pas directement du latin romanus , l'adjectif de Roma , qui a donné « romain », mais d'un dérivé tardif et populaire, l'adverbe romanice , qui signifiait « à la manière romaine ». Cela ne se disait pas à propos de l'Antiquité latine, mais de l'époque alors moderne. S'exprimer, parler, écrire ainsi, c'était employer la langue populaire, courante, et non pas le latin des clercs, ni une langue germanique ; plutôt, croyait-on, quelque mélange des deux. L'adjectif « français » étant lié aux Francs, il ne pouvait guère s'appliquer qu'à la réalité politique qu'ils avaient inaugurée - le royaume de France -, pas à la culture ou à la langue.

« Roman » fut donc le nom universellement adopté pour cette langue nouvelle, celle ...

Pour lire l’intégralité de cet article
EN REGARDANT LA PUBLICITÉ D'UNE MARQUE

Entretien

Photo : Frantz Olivié © DR

Frantz Olivié :
« La financiarisation du livre est en train de produire une culture d'aéroport inepte »

Nos livres

À lire : Poésie, etc., Guy Debord, éd. L'Échappée, « La Librairie de Guy Debord », 528 p., 24 E.

Supplément web

Chaque numéro du Nouveau Magazine littéraire est complété d'articles en accès libre à lire sur ce site internet. 

MAI :

► Roberto Bolaño, et de deux : en complément de l'ensemble « Il faut relire » consacré à l'écrivain

► Entretien avec Jacopo Rasmi : avec Yves Citton, il signe l'essai Générations collapsonautes