Fiodor Dostoïevski, Un Voleur honnête et autres nouvelles

Fiodor Dostoïevski, Un Voleur honnête et autres nouvelles

Les récits brefs de Dostoïevski révèlent l'humeur du XIXe siècle russe et l'esprit de sa littérature. Cette nouvelle collection bilingue les publie dans leurs traductions françaises d'origine - entre 1887 et 1889. « Un voleur honnête », « Les nuits blanches » et le récit fantastique « Bobok » comportent les thèmes chers à l'auteur : amour, idéalisme, morale, mort et ambivalences. « Les nuits blanches », c'est une histoire d'amour aussi belle qu'éphémère. « Tout un instant de bonheur, n'est-ce pas assez pour toute une vie ? »

Un Voleur honnête et autres nouvelles, Fiodor Dostoïevski, traduit du russe par Ely Halpérine-Kaminsky et F. Rosenberg, revu et annoté par Valentina Chepiga, éd. Macha-publishing, 272 p., 5,90 €.

Pour lire l’intégralité de cet article
EN REGARDANT LA PUBLICITÉ D'UNE MARQUE

Entretien

Photo : Frantz Olivié © DR

Frantz Olivié :
« La financiarisation du livre est en train de produire une culture d'aéroport inepte »

Nos livres

À lire : Poésie, etc., Guy Debord, éd. L'Échappée, « La Librairie de Guy Debord », 528 p., 24 E.

Supplément web

Chaque numéro du Nouveau Magazine littéraire est complété d'articles en accès libre à lire sur ce site internet. 

MAI :

► Roberto Bolaño, et de deux : en complément de l'ensemble « Il faut relire » consacré à l'écrivain

► Entretien avec Jacopo Rasmi : avec Yves Citton, il signe l'essai Générations collapsonautes